Han er helt ny, mens Tector og jeg skal bruke pengene til en ny start.
Той сега започва, а това ни отваря нови територии.
To vampyrer... fra den nye verden... er her for å vise oss vei til en ny tid... mens alt vi elsker råtner... og svinner bort.
Два вампира от Новия свят дошли да ни поведат към нова ера тъй като всичко, което обичаме бавно гние и се разпада.
Andre tror dette vil åpne til en ny dimensjon.
Други - че те ще отворят врата към друго измерение.
Jeg skal bli far til en ny nasjon.
Аз ще бъда бащата на една нова нация.
Jeg tror på lov og orden, og på at alle har rett til en ny rettssak.
Вярвам в реда и законността и в правото на всеки на повторен процес.
Hvis du er interessert, harjeg faktisk en idé til en ny nattklubb.
Всъщност, имам една идея за клуб.
Spar pengene til en ny dress.
Я си ги спестете за костюм.
For to dager siden skiftet tyskerne til en ny bok, - så vi mistet smutthullet vårt.
Преди два дни германците смениха тези кодове. Вече нямаме основа.
Du startet en kjedereaksjon som kan føre til en ny apokalypse.
Тази верижна реакция може да доведе до следващия апокалипсис.
Forventet du atjeg skulle anbefale deg til en ny jobb?
Какво очакваш от мен? Да те препоръчам за друга работа?
"Kjærligheten til Barbara Novak gjorde meg til en ny mann."
"Как влюбването ми в Барбара Новак ме направи в нов мъж."
Det er sjansen til en ny start.
Това е възможност за ново начало.
Hver eneste kveld eskorterer han en ny vakker kvinne til en ny festlig begivenhet.
Всяка вечер той придружава различни красиви жени на различни светски събития.
Mamma slepte meg med til en ny by... så hun kunne følge med en ny mann hun hadde møtt.
Maйкa ми мe зaвличaшe в някoй гpaд, зa дa тpъгнe c пopeдния cи мъж.
Det kan forklare hvorfor de bygde Arken... for å unnslippe til en ny begynnelse.
Това би обяснило защо са построили Портата, за да избягат към ново начало.
Jericho Kane skal få ønsket ditt til å gå i oppfyllelse og gjøre deg til en ny kvinne.
Джерико Кейн ще изпълни желанието ти и ще те превърне в нова жена.
Hvis Decepticon finner Allspark, vil de bruke dens kraft til e transformere jordmaskinene til en ny hжr
Ако Десептиконите открият Олспарк, ще използват силата му, за да превърнат земните машини в нова зловеща армия.
Hei gutter, jeg har en idé til en ny sang.
Ей, момчета, имам идея за нова песен.
Men inni deg har du potensiale til en ny meg.
Но в теб се крие потенциалът на друг като мен.
De vil faktisk ha deg til en ny kamp på fredag.
Искат да се биеш пак в петък.
Dette er første steg i en prosess som fører deg til en ny, tilfredsstillende jobb.
Това е първият етап от процеса, а в края му вие ще имате подходяща нова работа.
Herre, som kan vende dødens skygge til en ny daggrys lys, når vi samles for å overlate Dean i Dine hender hjelp oss å vente Deg med angrende hjerter samt kraften og æren i evighet.
Нека се помолим. Господи, ти можеш да превърнеш смъртта в слънчев и приятен ден. Събрали сме се да изпратим Дийн при теб.
I morgen våkner vi til en ny dag.
Утре ще се събудим в различен свят.
Gener er nøkkelen som låser opp døren til en ny tid, Erik.
Гените са ключът, който ще отключи вратата към новата епоха, Ерик.
Dette barnet kommer til å åpne døren til en ny verdensorden.
Това дете ще отвори портата към новия Световен ред.
Hvordan kunne han ha råd til en ny rustning?
Откъде е взел пари за нова броня?
Jeg tror ikke på romvesener som kommer ned fra himmelen for å føre menneskeheten til en ny åpenbaring.
Аз не вярвам в извънземни слиза от небето за насочване на човешката раса към епохата на повторно пробуждане.
Jeg skal rekruttere noen karer til en ny enhet.
Трябва да подбера хора за нов екип.
Sånn jeg forsto det, sa hun bare nei til en ny stilling.
Както разбрах, само е отказала новата позиция.
Justisdepartementet har gitt oss penger til en ny avdeling.
Министерството на правосъдието откри нов отдел.
Gå i døden for en konge, hvis tid er omme eller slutt deg til en ny.
Умри за крал, чието време е отминало или избери да служиш на новия.
Jeg oppgraderte til en ny app, Bride of Frankensync, og nå synker den alt, til alle maskiner, fordi appen er så sterk!
Обнових се до това ново приложение, "Брайд оф Франксинх", и сега, очевидно, се кача всичко на всички, защото е много мощно приложение!
Var nettopp ferdig med å øve til en ny produksjon.
Беше свършил репетициите за една нова постановка.
Skjønt veldig takknemmelig for prisen, og så ligger for meg den største æren i at mitt arbeid med organtransplantasjon hjelper folk til en ny sjanse i livet.
Оценявайки много наградата но най-голямата чест за мен е да знам работата ми в трансфера на органи дава втори шанс на хората.
Vi skaper fødselen til en ny tidsalder, der all teknologi dere eier, vil kobles sammen.
Създаваме една нова ера. Където всички технологии ще бъдат свързани.
Hvis du ikke sier ja til en ny date, så spiser jeg det, her og nå.
Ако не излезеш на друга среща с мен, Ще го изям точно тук, точно сега.
Du får til og med en pose sølv til en ny start.
Ще добавя и торба сребро, за да започнете начисто.
Sammen skal vi bringe De sju riker til en ny storhetstid.
Заедно ще върнем славата на Седемте кралства.
Jeg trenger plass til en ny handling.
Нужно ми е пространство за новия сюжет.
1.1304888725281s
Last ned vår ordspillapp gratis!
Koble bokstaver, oppdag ord og utfordre hjernen din på hvert nye nivå. Klar for eventyret?